They are accelerators. If you hold Alt button and press the letter which is just after that '&' it will focus that function. E.g. Alt+4 will activate the dropbox for 4th button. You could choose whatever letter you want in the translation but be aware to not repeat the letter for other function. For 4th and 5th button is safer to choose the digits that they wouldn't take letters from other functions.
Please help translation XMBC to your language?
Forum rules
Please read the forum rules before posting for the first time.
The more information you can provide, the quicker and more accurately someone can help.
NOTE: To reduce spam, new users can not post links, files or images until they have at least 4 posts.
Please read the forum rules before posting for the first time.
The more information you can provide, the quicker and more accurately someone can help.
NOTE: To reduce spam, new users can not post links, files or images until they have at least 4 posts.
Re: Please help translation XMBC to your language?
Re: Please help translation XMBC to your language?
Oh, the & is used for keyboard accelerators (so ALT+4 activates the dropdown by the label with &4
The only real rule is that you don't have two of the same letter after the & on one screen.
EDIT: Opps Maxoku beat me to it!
The only real rule is that you don't have two of the same letter after the & on one screen.
EDIT: Opps Maxoku beat me to it!
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
Re: Please help translation XMBC to your language?
I've just wanted to say that and quoted you and then it quoted along with the edit. See? I told you I'm fast.
Re: Please help translation XMBC to your language?
I figure it now thank you phil and maxoku , I should check for this repeat issue when I have time .maxoku wrote: ↑Mon May 22, 2017 8:42 pmThey are accelerators. If you hold Alt button and press the letter which is just after that '&' it will focus that function. E.g. Alt+4 will activate the dropbox for 4th button. You could choose whatever letter you want in the translation but be aware to not repeat the letter for other function. For 4th and 5th button is safer to choose the digits that they wouldn't take letters from other functions.
Re: Please help translation XMBC to your language?
In 2.16.1 beta, the line 400 has been changed (the language template file base version 2.16 and the apprication's UI). Why it does and you donot announce?
2.16 betas and 2.16.0
"Special tags for send methods 1,2,4,5,6,7 & 9:\r\n\t\t\t{PRESS} Press down the following keys\r\n\t\t\t{RELEASE} Release (let go of) the following keys\r\n\t\t\tNOTE: You must {RELEASE} any key you {PRESS} in the same sequence!" => ""
2.16.1 beta
"Special tags for send methods 1,2,4,5,6,7 & 9:\r\n\t\t\t{PRESS} Press down the following key\r\n\t\t\t{RELEASE} Release (let go of) the following key\r\n\t\t\tNOTE: You must {RELEASE} any key you {PRESS} in the same sequence!" => ""
Should we update translations for 2.16.1?
2.16 betas and 2.16.0
"Special tags for send methods 1,2,4,5,6,7 & 9:\r\n\t\t\t{PRESS} Press down the following keys\r\n\t\t\t{RELEASE} Release (let go of) the following keys\r\n\t\t\tNOTE: You must {RELEASE} any key you {PRESS} in the same sequence!" => ""
2.16.1 beta
"Special tags for send methods 1,2,4,5,6,7 & 9:\r\n\t\t\t{PRESS} Press down the following key\r\n\t\t\t{RELEASE} Release (let go of) the following key\r\n\t\t\tNOTE: You must {RELEASE} any key you {PRESS} in the same sequence!" => ""
Should we update translations for 2.16.1?
Logitech AnywhereMX (7 Btn), M555b (5 Btn) w/ SetPoint v6.32
Microsoft WirelessLaserMouse8000 (5 Btn), WLM5000 (5 Btn) w/ IntelliPoint v6.30
XMBC: now Latest BETA as Portable (since v1.48, 2009)
OS: WinXP SP3 (32bit) / Locale: JPN
Microsoft WirelessLaserMouse8000 (5 Btn), WLM5000 (5 Btn) w/ IntelliPoint v6.30
XMBC: now Latest BETA as Portable (since v1.48, 2009)
OS: WinXP SP3 (32bit) / Locale: JPN
Re: Please help translation XMBC to your language?
Oh sorry, I didn't think I changed anything - but clearly I did...
I will update the language packs I have but it to remove the 's'
If you want to send me a new file, then please do, if not I will try and make the change here!
EDIT: I have already changed the language packs here, to that's probably why I didn't publish it. If you want to update the translation, then please send me a new file!
I will update the language packs I have but it to remove the 's'
If you want to send me a new file, then please do, if not I will try and make the change here!
EDIT: I have already changed the language packs here, to that's probably why I didn't publish it. If you want to update the translation, then please send me a new file!
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
Re: Please help translation XMBC to your language?
Andy
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Re: Please help translation XMBC to your language?
@ All
We welcome XMBC v2.17 Beta!
but I noticed that all added lines in the language_template v2.17b1 contain misstakes,
we have to modify them.
##### "language_template.xmbclp_sample" (Base version 2.17 Beta 1) #####
line #449
"\t\t\t{ACTIVATEPARENT} Activate the parent of the window under the cursor." -> ""
replace '->' with '=>'
line #450
"\t\t\t{ACTIVATETOP} Activate the top level (root) owner of the window under the cursor." -> ""
replace '->' with '=>'
line #467
"&Default__Action (no movement)" => "" # -- Added in 2.17 Beta 1
Delete one blank-space character (replace double blank-space with single)
line #582
"Non regular expression matches can contain multiple search entries, separated by two pipe characters e.g. 'app1.exe||app2.exe||app3.exe'" -> ""
replace '->' with '=>'
And
when I set an accelerator (&'letter' shortcut) for new "&Default Action (no movement)" item, it works to close the panel. In English UI, [D] accelerator (Alt+D) in the panel works in the same way.
#################
Japanese translation for XMBC 2.17 Beta1
thanks,
suke
We welcome XMBC v2.17 Beta!
but I noticed that all added lines in the language_template v2.17b1 contain misstakes,
we have to modify them.
##### "language_template.xmbclp_sample" (Base version 2.17 Beta 1) #####
line #449
"\t\t\t{ACTIVATEPARENT} Activate the parent of the window under the cursor." -> ""
replace '->' with '=>'
Code: Select all
"\t\t\t{ACTIVATEPARENT} Activate the parent of the window under the cursor." => ""
"\t\t\t{ACTIVATETOP} Activate the top level (root) owner of the window under the cursor." -> ""
replace '->' with '=>'
Code: Select all
"\t\t\t{ACTIVATETOP} Activate the top level (root) owner of the window under the cursor." => ""
"&Default__Action (no movement)" => "" # -- Added in 2.17 Beta 1
Delete one blank-space character (replace double blank-space with single)
Code: Select all
"&Default Action (no movement)" => "" # -- Added in 2.17 Beta 1
"Non regular expression matches can contain multiple search entries, separated by two pipe characters e.g. 'app1.exe||app2.exe||app3.exe'" -> ""
replace '->' with '=>'
Code: Select all
"Non regular expression matches can contain multiple search entries, separated by two pipe characters e.g. 'app1.exe||app2.exe||app3.exe'" => ""
when I set an accelerator (&'letter' shortcut) for new "&Default Action (no movement)" item, it works to close the panel. In English UI, [D] accelerator (Alt+D) in the panel works in the same way.
#################
Japanese translation for XMBC 2.17 Beta1
thanks,
suke
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Logitech AnywhereMX (7 Btn), M555b (5 Btn) w/ SetPoint v6.32
Microsoft WirelessLaserMouse8000 (5 Btn), WLM5000 (5 Btn) w/ IntelliPoint v6.30
XMBC: now Latest BETA as Portable (since v1.48, 2009)
OS: WinXP SP3 (32bit) / Locale: JPN
Microsoft WirelessLaserMouse8000 (5 Btn), WLM5000 (5 Btn) w/ IntelliPoint v6.30
XMBC: now Latest BETA as Portable (since v1.48, 2009)
OS: WinXP SP3 (32bit) / Locale: JPN
Re: Please help translation XMBC to your language?
Well noticed - actually I should change the code to allow -> to work as I ALWAYS make that mistake!!!
I'll fix the template for next time round but here is a fixed version too....
Regarding the accelerator closing the dialog, that is a proper bug - strange... I will have to look at that (and possible change the accelerator)...
I'll fix the template for next time round but here is a fixed version too....
Regarding the accelerator closing the dialog, that is a proper bug - strange... I will have to look at that (and possible change the accelerator)...
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
Re: Please help translation XMBC to your language?
Polish translation for XMBC 2.17 Beta1:
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Re: Please help translation XMBC to your language?
Hi,
what does it mean?, what does it do? I have problems to understand and translate it
Andy
what does it mean?, what does it do? I have problems to understand and translate it
Code: Select all
{ACTIVATETOP} Activate the top level (root) owner of the window under the cursor.
Re: Please help translation XMBC to your language?
If you understand what activate parent means then I'll try to explain this way. Activate top is similar but it activates the the grandparent or great grandparent whichever eldest exists. If there's no grandparent then it should work like activating the parent and if there's even no parent then it works the same like the regular activate tag. That's how I understand it at least.
If you're asking about translation itself then I just skipped the "owner" word and it was easier to translate. Just translate how it is and should be good.
If you're asking about translation itself then I just skipped the "owner" word and it was easier to translate. Just translate how it is and should be good.
Re: Please help translation XMBC to your language?
Yes, thats right... sorry I didn't get round to answering quicker (I was away most of the w/end) - and thanks Maxoku for doing it for me .
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9/G604/M720/MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, AMD Ryzen 5900x, MSI x570 Tomahawk, 32GB DDR4,
nVidia RTX 2070s, Evo 970 1Tb NVME, 2x2TB WD Black (RAID1)
Re: Please help translation XMBC to your language?
Japanese translation for XMBC 2.17 Beta3
sukeYou do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Logitech AnywhereMX (7 Btn), M555b (5 Btn) w/ SetPoint v6.32
Microsoft WirelessLaserMouse8000 (5 Btn), WLM5000 (5 Btn) w/ IntelliPoint v6.30
XMBC: now Latest BETA as Portable (since v1.48, 2009)
OS: WinXP SP3 (32bit) / Locale: JPN
Microsoft WirelessLaserMouse8000 (5 Btn), WLM5000 (5 Btn) w/ IntelliPoint v6.30
XMBC: now Latest BETA as Portable (since v1.48, 2009)
OS: WinXP SP3 (32bit) / Locale: JPN
Re: Please help translation XMBC to your language?
Hi Phil,
please, can you explain me this...
What is a "top level owner"?
Thank you
Andy
please, can you explain me this...
Code: Select all
Activate the top level (root) owner of the window under the cursor.
Thank you
Andy