Please help translation XMBC to your language?

x64 Replacement/Alternative to Microsoft's IntelliMouse application.
User avatar
phil
Site Admin
Posts: 5148
Joined: Sun Apr 06, 2003 11:12 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by phil » Mon Oct 02, 2017 10:01 pm

maxoku wrote:
Mon Oct 02, 2017 6:40 pm
It was just a chance that Suke after having that effect in description field would test it on code field too to confirm it. Without it no one ever would find out. :P
It was not a coincidence, after Suke reported the problem with the description field, I looked at the code and thought "how the hell could it work" and asked Suke to test it - and it didn't work LOL.
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9, Logitech MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, Intel i5-6600k, Asus 170-A, 16GB DDR4,
nVidia GeForce GTX 970, 2xEvo 850 (RAID 0), 2x2TB WD Black (RAID1)

User avatar
phil
Site Admin
Posts: 5148
Joined: Sun Apr 06, 2003 11:12 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by phil » Mon Oct 02, 2017 10:02 pm

Dolmatov wrote:
Mon Oct 02, 2017 9:02 pm
I tried to make the key tags make in one column, but did not understand the problem with my writing or the work of the program.
In English it looks beautiful.
http://moemesto.ru/Alex_dolmatov/file/1 ... 2017-1.png
The link does not appear to work... So I cant quite work out what you mean. But I think your going to struggle to get single columns, due to the way some of the strings are written in the software. When the link works I will try and see what you are getting at.

Thanks,
Phil
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9, Logitech MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, Intel i5-6600k, Asus 170-A, 16GB DDR4,
nVidia GeForce GTX 970, 2xEvo 850 (RAID 0), 2x2TB WD Black (RAID1)

User avatar
Dolmatov
Member
Posts: 26
Joined: Tue Sep 19, 2017 9:19 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by Dolmatov » Tue Oct 03, 2017 1:11 am

There can be a problem with access to the Russian site, it works for me.
Reloaded: https://www.flickr.com/photos/dolmatov/ ... ed-public/

User avatar
phil
Site Admin
Posts: 5148
Joined: Sun Apr 06, 2003 11:12 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by phil » Tue Oct 03, 2017 1:14 am

OK, I think you need to change the number of \t (tabs) either add or remove them as required to line things up.
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9, Logitech MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, Intel i5-6600k, Asus 170-A, 16GB DDR4,
nVidia GeForce GTX 970, 2xEvo 850 (RAID 0), 2x2TB WD Black (RAID1)

User avatar
AndyK
Committed
Posts: 122
Joined: Mon Jan 06, 2014 4:38 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by AndyK » Tue Oct 03, 2017 8:35 am

Hi,

you must add or remove (one or more) \t as a tab stop sign

you can use \r\n as a line break

Image

(see attachment)

User avatar
maxoku
Committed
Posts: 117
Joined: Sun Apr 02, 2017 5:21 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by maxoku » Tue Oct 03, 2017 4:32 pm

Dolmatov
Delete one '/t' before {F1} and {MWUP}. Add one '/t' before {SEARCH} and {CASLOCKOFF}. Check how it will look after that.
You could add one '/t' also before the rest from {Wait:n} to {CLEAR} (only before the first ones in the line).
The rest might be tough, cuz lines are too wide to fit after adding space so leave them. I hope I helped.

User avatar
Dolmatov
Member
Posts: 26
Joined: Tue Sep 19, 2017 9:19 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by Dolmatov » Wed Oct 04, 2017 1:27 am

Thank you. I'll try to change.
-------
There was another problem. Can not translate a string that does not have the original pattern: Enter an integer between %1 and %2.
https://flic.kr/p/C1e9zu
P.S. For some reason, the error shows 2 times. Click OK, an error, OK in the error box, again this is the same window with an error.

User avatar
Dolmatov
Member
Posts: 26
Joined: Tue Sep 19, 2017 9:19 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by Dolmatov » Wed Oct 04, 2017 1:53 am

The Russian translation has reloaded.
The previous link is relevant, but here is one more source:
https://www.dropbox.com/s/zr4b9tit65kgh ... mbclp?dl=0
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
phil
Site Admin
Posts: 5148
Joined: Sun Apr 06, 2003 11:12 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by phil » Wed Oct 04, 2017 8:41 am

Dolmatov wrote:
Wed Oct 04, 2017 1:27 am
Thank you. I'll try to change.
-------
There was another problem. Can not translate a string that does not have the original pattern: Enter an integer between %1 and %2.
https://flic.kr/p/C1e9zu
P.S. For some reason, the error shows 2 times. Click OK, an error, OK in the error box, again this is the same window with an error.
Yes, they are standard windows/MFC errors not generated by me/XMBC so I cant apply the translation to them.
I either need to remove them and do the validation myself, or we just forget about them for now (which has been my preference so far as doing all the validation myself looks like a pain!).

The reason the error comes up twice, is probably because there are two fields failing validation (and its impossible to know which field it related to - which does perhaps mean doing it myself, I could do a better job and describe it better!). I will add an entry on the todo list but I don't expect I will do anything about it in the 2.17 beta run!
--[ Phil ]--
--[ Administrator & XMBC Author ]--
Logitech G9, Logitech MX518, Microsoft Intellimouse, Trust 16341 BT Mouse
Windows 10 x64, Intel i5-6600k, Asus 170-A, 16GB DDR4,
nVidia GeForce GTX 970, 2xEvo 850 (RAID 0), 2x2TB WD Black (RAID1)

User avatar
maxoku
Committed
Posts: 117
Joined: Sun Apr 02, 2017 5:21 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by maxoku » Sat Oct 14, 2017 6:11 pm

The translation in beta9 is the toughest I think. :?

The line 'NOTE: <M>, <L> & <W> can be specified in decimal (eg. 16) or hex (eg. 0x10).' seems not to be translated.
And if I didn't know what hex is I would think it's a curse, cuz that's the only translation of that word. :lol:

What is a Window Message? Are all the windows words are simple words or an OS name?
What's the difference between post and send? I have only one translation for both words.
What are LPARAM and WPARAM? Are they not suppose to be translated?

The line 'Swap 4th and 5th button actions when connected by remote desktop (RDP)' seems to not be translated too.

You're really not making this easy for your translators. :P

User avatar
sukemaru
Dedicated
Posts: 54
Joined: Tue Oct 18, 2016 7:21 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by sukemaru » Sun Oct 15, 2017 2:04 am

It seems that the issue reported in the last replying has not been fixed.
The same behavior occurs even in the latest beta version.
sukemaru wrote:
Mon Oct 02, 2017 8:46 am
"Right", "Left", "Enter", "Escape",,, are replaced with translated sentences, i confirmed.
And
the new added line #123, in GUI

Code: Select all

Sw&ap 4th and 5th buttons actions when connected by remote desktop (RDP)
(spelled buttons).
If i try replacing the line #123 with above, it will be translated. But i dont judge which expressions are right, as you will.

The line #467 ("NOTE: <M>, <L> & <W> ... hex (eg. 0x10).") cannot be translated. And I don't know about programming, so I have not confirmed about this new feature/function...


Japanese translation for XMBC 2.17 Beta9
Japanese2.xmbclp
thanks,
suke
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Dolmatov
Member
Posts: 26
Joined: Tue Sep 19, 2017 9:19 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by Dolmatov » Sun Oct 15, 2017 9:37 am

The author missed the letter. Most likely, corrected a typo in the intermediate (non-public) version and did not fix it in translations.
Use
"Sw&ap 4th and 5th buttons actions when connected by remote desktop (RDP)" => " "

User avatar
Dolmatov
Member
Posts: 26
Joined: Tue Sep 19, 2017 9:19 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by Dolmatov » Sun Oct 15, 2017 10:00 am

It is a pity that it does not take into account the transfer of lines when describing the translation. I wanted to use the place with good.
I made the transfer of lines by adding a lot of spaces, but this variant has its drawbacks:
If the text is scaled differently and different fonts are used, the paragraph may fail;
Increase the size of the file, although not great.
Last edited by Dolmatov on Sun Oct 15, 2017 10:30 am, edited 1 time in total.

User avatar
Dolmatov
Member
Posts: 26
Joined: Tue Sep 19, 2017 9:19 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by Dolmatov » Sun Oct 15, 2017 10:28 am

About the text of program errors. If the compiler does not allow adding localized resources when generating an exe file, you can add the lines manually in the program's compiler with a translation that will be provided by the translators in a separate file.
Example error_string.txt:

Code: Select all

Language=Russian
LangID=1049 #Based Microsoft Locale ID Values https://msdn.microsoft.com/library/ms912047(v=winembedded.10).aspx
#String with error text
61714=Введите целое значение между %1 и %2.
#Or
"Enter an integer between %1 and %2." => "Введите целое значение между %1 и %2."
https://flic.kr/p/Zpe2dy

User avatar
Dolmatov
Member
Posts: 26
Joined: Tue Sep 19, 2017 9:19 pm

Re: Please help translation XMBC to your language?

Post by Dolmatov » Sun Oct 15, 2017 12:18 pm

Russian translation, as far as possible.
Russian.xmbclp
Added a link to the description of new features, since without examples with explanations I could not adjust anything. I read the article, but the level of programming knowledge is not sufficient for understanding.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests